AR《西游记》版权成功输出印度!
8月21日至25日,北京国际图书节在中国国际展览中心(顺义新馆)举办。本届图博会以“打造世界一流书展”为目标,聚焦中外出版合作前沿议题,提升中外出版交流的广度与深度,推动全民阅读发展,为国际出版界和广大读者打造一场全球版权贸易和全民阅读的盛宴。
21日下午,由蓁叶文化科技研发、黄山书社出版的AR《西游记》新书发布会暨版权输出签约仪式在众多读者及领导的共同见证下,顺利举办!
印度皇家柯林斯出版社总编辑克礼逊•卡尔斯、黄山书社社长王晓光、黄山书社副社长马磊、蓁叶文化科技总经理罗倩华携手为《AR西游记》一书揭幕。
载歌载舞,燃爆全场
曼妙舞姿伴随着一曲《女儿情》为发布会奏响了开篇乐章,也为我们AR《西游记》文化输出国际市场开启了新的篇章!
中印合作,共谱西游
活动期间,黄山书社社长王晓光致辞。他指出,《AR西游记》是黄山书社推出的第一本“文化+科技”的新媒体融合出版物,是最新科技手段赋能传统文化经典的亮点之作。
作为中国古典名著与现代科技的完美融合,《AR西游记》一书刚问世就受到了国际上诸多出版商的密切关注,版权成功输出印度。
作为本次活动的签约方代表、印度皇家柯林斯出版社总编辑克礼逊•卡尔斯先生表达了对《AR西游记》的充分肯定,他通过印度本土文化,再结合中国文化,多方面深入地探讨了“西游文化”,发言中提到:“在《西游记》中,美猴王是最著名的代表性人物,而在印度,他有一个兄弟家喻户晓,他的名字是哈努曼,是印度人心中的神猴!除了孙悟空以外,观世音菩萨与印度也有着千丝万缕的关系,观音在印度是个男神,而在中国却成了一个美丽的女神,在我们看来这是一件很神奇的事情!”
通过克礼逊•卡尔斯先生全面的介绍,也给AR《西游记》在中英两国文化中赋予了更多的意义!
全新阅读,全新体验
其后,我们在活动现场展示了本书的AR场景效果,使人们感受到新时代新媒体环境下《西游记》一书的全新阅读方式,获得全场称赞!
活动结束后,我司总经理罗倩华女士与印方代表关于AR《西游记》就文化、技术方面进行亲切探讨,获得了印方褒奖,表示“中国科技技术蓬勃发展,享誉国内外!”
中国和印度都是历史悠久的文明古国,文化交流源远流长,家喻户晓的《西游记》就是以玄奘西行印度求法的故事为蓝本而创作的,在印度也有着很高的知名度。
次《AR西游记》能够在印度出版,不仅可以让这部融合当代科技手段的优秀传统文化经典走近印度读者,也能进一步密切两国人民的人文交流。